![]() ![]() Get the best deal when you buy your Early Bird VIP Package today! Get tickets at the link…Īctor and comedian Tom Arnold is attending the 2022 Cincinnati Comic Expo all weekend long! On television, Tom is best known for his roles on Roseanne, The Jackie Thomas Show, and The Tom Show. Tickets for the 2022 Cincinnati Comic Expo are on sale now. I demonstrate a reading practice that seeks ―queer possibility‖ and emphasizes flexibility and epistemological constructs rather than the ontological status of a text as either inherently queer or straight.Tom Arnold, Max Mittelman, Guy Gilchrist, Chris Campana, Mark Kidwell, Kim Simmons, Uko Smith, and more have been announced as guests for Cincinnati Comic Expo 2022! The second half of my dissertation explores narrative and sexual desire from a perspective that allows for a broader understanding of how hetero-normative and non-normative subjects are textually produced both thematically and formally. I contend that in both cases narrative authority is related to gender and political and familial hierarchies. These chapters take the cinematic narrator into account as a prime mover in directing the ways narrative authority flows. In the first half of the dissertation I examine the dynamics of narrative authority in two cinematic engagements with the fairy tale. I ask how each of these texts engages with normative and queer desires, and how these desires are represented and narratively produced through an exploration of the textual dynamics of metanarrational comment, narrative framing, and narrative authority. ![]() I consider how the relationship of narrator and listener is played out in relation to gendered and sexual subjectivity and the desires that the tales inscribe. All of these texts thematize the act of narration in a variety of ways and to various ends. My focus texts include the television mini-series Arabian Nights (1999) the feature length film Pan’s Labyrinth (2006) the collection Kissing the Witch: Old Tales in New Skins by Emma Donoghue (1997) and the embedded cycle of stories ―The Story of the Twelve Dancing Princesses‖ in Jeanette Winterson‘s novel Sexing the Cherry (1989). This dissertation contributes to scholarship on contemporary fairy-tale fiction and film by looking at the figures of the storyteller and listener and the act of storytelling itself in a range of texts produced or translated into English within the last thirty years. By examining several case studies in fairy tale AU fan fiction based on Game of Thrones characters, situations, and settings, this paper demonstrates the genre's ability to construct surprising critiques of real social and historical situations through strategic deployment of impossible wishes made manifest through the magic of fan creativity. However, because fan fiction cultures place all stories in dialogue with numerous other equally plausible versions, the fairy tale happy ending can serve unexpected purposes. The happily-ever-after ending receives significant feminist criticism partly because it falls within a larger framework of utopian politics and poetics, which are frequently accused of essentialism and authoritarianism. Dragonfire dice cincinnati comic expo series#Deployments of realism in " quality TV " series like Game of Thrones often reinforce social stigmatization of feminine genres like the romance, melodrama, and fairy tale. Realism performs a number of functions in various genres, but becomes a particularly tricky concept to tie down in fantasy. More generally I show how various modalities of translation informed her creative method and conversely, how her intertextual source(s) is itself centrally concerned with translation.įan fiction alternate universe stories (AUs) that combine Game of Thrones characters and settings with fairy tale elements construct a dialogue between realism and wonder. ![]() This essay argues that Angela Carter’s oeuvre is shaped by a translational and transcreative dynamic by linking the author's encounter with foreign languages and cultures to her lifelong engagement with Lewis Carroll’s Alice books and the nonsense tradition, including its legacy in the surrealist movement. Carter’s exposure to foreign languages (French, German, Japanese.), in particular, was a key source of inspiration that fed into her literary project of boundary crossings and reading against the grain. Angela Carter, a self-confessed bookish writer who memorably associated intellectual development with the “new readings of old texts", found inspiration for her multifaceted oeuvre in reading widely across languages, genres and periods to nurture her intellectual curiosity and stimulate her creativity. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |